Нотариальный перевод – это перевод официального документа, заверенный нотариусом. Данная услуга осуществляется в 2 этапа: сначала документ переводится на требуемый язык, потом нотариус свидетельствует верность перевода или подлинность подписи переводчика, который работал над документом.
Таким образом, подтверждается тождественность перевода оригинальному документу.
Следует помнить, что не все страны признают нотариально переведенные документы. В таких случаях потребуется Апостиль или легализация.
Наиболее типичные ситуации, в которых требуются услуги нотариального заверения и/или легализации перевода:
Перевод с иностранного языка на русский (белорусский) язык:
- учредительных документов для регистрации (ликвидации, реорганизации) совместного/иностранного предприятия или представительства иностранной компании в соответствующих органах Республики Беларусь. Таковыми являются устав, выписка из торгового реестра, доверенности на совершение соответствующих действий на территории Беларуси, протоколы заседаний акционеров, свидетельства о регистрации и др.;
- при сертификации товаров народного потребления, лекарственных препаратов, технологического оборудования – соответствующие документы, сертификаты качества;
- при таможенном оформлении грузов иностранного происхождения;
- при регистрации временного пребывания иностранных граждан на территории Беларуси – паспорта, свидетельства о рождении;
- при заключении брака с гражданином (гражданкой) Беларуси – паспорта, справки о семейном положении.
Перевод с русского (белорусского) языка на иностранный язык:
- при оформлении документов для выезда за границу на ПМЖ, на работу, учебу, для брака с иностранцем. Обычно переводят свидетельства о рождении, о браке, о разводе, справки о несудимости, о семейном положении, о прописке, архивные справки, дипломы и приложения к ним, трудовые книжки, сертификаты и свидетельства.
Перевод документов
Консульская легализация документов
Апостилирование документов
Заказать нотариальный перевод